No se encontró una traducción exacta para مرشد صحي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مرشد صحي

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Este censo se actualiza con la ayuda de los jefes tribales (apus) y los promotores sanitarios, quienes informan de los embarazos y hacen frecuentes visitas a la región.
    ويخضع الإحصاء للتحديث بمساعدة زعماء القبائل والمرشدين الصحيين، الذين يبلغون عن حالات الحمل ويقومون بزيارات متكررة للمنطقة.
  • A día de hoy se han abierto 462 centros de prevención de la transmisión de la madre al niño, que cubren el 64% de los distritos de salud y donde trabajan asesores y proveedores de servicios formados.
    ويوجد اليوم 462 موقعا لهذا البرنامج، الذي يغطي 64 في المائة من الدوائر الصحية، حيث يعمل عدد كبير من المرشدين الصحيين وموفري الرعاية.
  • Pese a los escasos fondos disponibles para la formación en materia de salud, el Gobierno contrata y capacita a 2.000 trabajadores de la salud por año, en tanto que las universidades se encargan de la formación de los médicos.
    وقال أخيرا إنه مع قلة ما هو متوفر من الموارد لتدريب المرشدين الصحيين، نجحت الحكومة في تعيين وتدريب 000 2 من هؤلاء المرشدين كل سنة، في حين أن الجامعات مسؤولة عن تدريب الأطباء.
  • Se estableció un programa de capacitación de trabajadores sanitarios de aldea, y el criterio de la atención primaria sigue ampliándose para atender la demanda impuesta por la acelerada urbanización, que da lugar al exceso de pacientes ambulatorios en los servicios de los hospitales de Port Vila y Santo.
    ولقد وضع برنامج لتدريب المرشدين الصحيين بقرى المجتمعات المحلية، كما أن نهج الرعاية الصحية الأولية آخذ في اتساع النطاق من أجل الاستجابة لمتطلبات التحضز السريع، الذي يؤدي إلى اكتظاظ مرافق المرضى الخارجيين بمستشفيات بورت فيلا وسانتو.
  • El Ministerio preparó un programa adaptado a estas poblaciones, que abarcaba tanto una educación sanitaria sobre el VIH como un apoyo individual y un seguimiento de los educadores sanitarios procedentes de las mismas comunidades.
    ووضعت الوزارة برنامجا مكيفا حسب هؤلاء السكان، مما يتضمن تثقيفا صحيا بشأن فيروس نقص المناعة، إلى جانب دعم ومتابعة على الصعيد الفردي من قبل مرشدين صحيين قادمين من نفس مجتمعات هؤلاء السكان.
  • - Organización Mundial de la Salud (Ginebra), volumen de acompañamiento de Criterios de Salud Ambiental 40: Endosulfán;
    منظمة الصحة العالمية في جنيف، مجلد مرشد عن معيار الصحة البيئية 40: إندوسولفان.
  • Los trabajadores médico-sociales de la ONE visitan a todas las madres que acaban de dar a luz en la maternidad.
    يقوم العاملون الصحيون/المرشدون الاجتماعيون التابعون للمكتب بزيارة جميع الوالدات حديثا في مستشفى الولادة.
  • Aunque algunas personas desaprueben la actividad sexual de los jóvenes, el problema de su protección contra las enfermedades de transmisión sexual, el VIH/SIDA y los embarazos no deseados resulta urgente y es muy importante que el personal sanitario no juzgue a los jóvenes que piden métodos anticonceptivos (Mitchell, 1998).
    وفي الوقت الذي قد لا يوافق فيه البعض على اضطلاع الشباب بنشاط جنسي ما، فإن قضية حماية هؤلاء الشباب من الإصابات المنقولة جنسيا أو فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز أو الحمل غير المخطط تعد قضية عاجلة، وليس من اللائق بالمرشدين الصحيين أن يصدروا حكما ما ضد الشباب الذين يلتمسون وسائل لمنع الحمل (ميتشل، 1998).
  • Recomienda además que los funcionarios públicos, especialmente los encargados de hacer cumplir la ley, la judicatura, los proveedores de atención de la salud y los trabajadores sociales, estén plenamente sensibilizados sobre todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica.
    وتوصي كذلك بتوعية الموظفين الحكوميين، وخاصة موظفي إنفاذ القوانين، والسلطة القضائية، ومقدمي الرعاية الصحية، والمرشدين الاجتماعيين، بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف المنزلي.
  • Entre esos profesionales figuran, aunque no exclusivamente, los encargados de formular políticas, los jueces, los abogados, los agentes de orden público, los educadores, los trabajadores sanitarios, los trabajadores sociales y el personal de los medios de comunicación, entre otros.
    ويشمل أصحاب المهنة على سبيل الذكر لا الحصر واضعي السياسات، والقضاة، والمحامين، وموظفي إنفاذ القانون، والمربين، والعاملين في القطاع الصحي، والمرشدين الاجتماعيين، والعاملين في وسائط الإعلام.